Information Systems (IS) are an extremely important aspect of any properly organized institution, academic institutions in particular. As its components collect, store, organize, and distribute data throughout the organization, it could be said that in order to get acquainted with an institution, one has to have access to its information system. However, most academic institutions possess information systems in their country's official language. Due to that fact, international PhD students, academic, and management staff members may find it difficult to understand the data.
Improved access to information Improved quality of service
|Categories||Language Support, Language Policy Promotion & Visibility|
|Mobility stages||Institutional setup|
|Importance||Essential to have|
|Scale of organizational change|
|Target groups||R2 - R4 researchers Administrative staff Management staff|
|Types of contracts of researchers||Visiting scholar Employee in training (interns, research fellows, postdocs) Full degree student|
|Career stages of researchers||3-10 years of experience|
|Lengths of stays of researchers||More than 12 months 6-12 months|
The setting up activities should be the following:
Challenges (factors to consider): native speakers of both the local language and English should be engaged in proofreading the information included in the IS.
|Cost of practice setup|
|Time required for practice setup|
|Personnel effort required for practice setup|
|Actors involved in practice setup||
|Partners involved in practice setup||
|Indicators for evaluating progress/quality of practice setup||
@EURAXESS centre can help the welcoming institutions by instructing them on which data can be useful for international PhD students, academic, and management staff members, thus specifying the data which needs to be translated.
The delivery activities include:
Challenges (factors to consider): the data should be continuously updated.
|Cost of practice delivery|
|Time required for practice delivery|
|Personnel effort required for practice delivery|
|Actors involved in practice delivery||
|Partners involved in practice delivery||
|Indicators for evaluating progress/quality of practice delivery||
@EURAXESS centre is contacted and informed about the translation and availability of the information systems in both the local language and English.
So far, the existing ISs mostly focus on webpages which are available in the local language and English as well. However, in case people want to switch between languages, they are taken to another page, instead of having the information in both languages in one place.